|
Овце; снимак И. Ш., пролеће 2012 |
KRNJA REČ O ŠUMNOM VREMENU
(Polemika s hroničarem niških polemika)
Obiman tekst Reč i vreme Dragoljuba Jankovića, poznatog niškog novinara, urednika, pozorišnog kritičara i pripovedača, jednog od vrednih animatora kulturnog života u Nišu, objavljen u Gradini broj 5-6, 1984. godine, neosporno zaslužuje pažnju čitalaca.1) Najpre, jer je veoma malo tekstova esejističkih, ili kao ovaj, hroničarskih o četrdesetogodišnjem kulturnom, posebno književnom životu Niša, o pojedinim važnim događajima, ličnostima niškog književnog kruga, prelomnim trenucima u kulturi grada.
Niški književnici kao da se stide stvaralaštva svojih kolega, pa čak, rekao bih, na neki način, i sopstvenog rada. Sem izuzetnog, nadahnutog i za buduće istraživače dragocenog teksta Vidosava Petrovića Sećanje na Branka Miljkovića ili pesnikov uzlet, (Gradina, broj 4, 1981), nisam ništa slično pročitao o Gordani Todorović2), Veljku Vidakoviću, da pomenem samo one koji nisu živi. A mnogi su poznavali ove pesnike i drugovali sa njima. Ćuti se i što je još tragičnije zaboravlja se. Često namerno i zlonamerno.
Razlozi koji su me nagnali da se javim povodom Jankovićeve hronike, iako, kao što rekoh, ona zaslužuje pažnju, jer je na neki način pionirska, jesu pre svega kritičke i polemičke prirode. Kritičke, jer o prećutkivanju je reč. Polemičke, jer to je jedini način da se pojedini propusti isprave. Ukazaću na neke Jankovićeve previde i nedoslednosti koji ga, ipak, kvalifikuju kao prilično nepouzdanog hroničara.
Na sedamdeset stranica štampanog teksta, hronološki obrađujući dvadeset godina polemika u Nišu, Dragoljub Janković „uspeva“ da zaboravi, ili namerno prećuti, jedno, neosporno, veoma značajno književno i kulturno ime ovog grada: Veselina Ilića.3) Ne želim ovom prilikom dublje da ulazim u pobude i razloge ovog prećutkivanja i izostavljanja, pretpostavljajući da će Janković sam objasniti šta ga je navelo da ovako postupi.
Drugi Jankovićev previd odnosi se na izdavačku delatnost Književnog društva Nestor Žučni. Navodeći šta je sve Književno društvo tih godina izdalo: njegovu knjigu proze Odlazak (1963), zbirke pesama Pripitomljena svetlost Dimitrija Milenkovića i Veština dna, Dobrivoja Jevtića kao i izbor niških pesnika Pohvala vatri (1964), Dragoljub Janković potpuno predviđa objavljivanje moje knjige (poeme) Planeta (1965). Ovaj previd nije slučajan. On me je, u stvari, podsetio na izvesnu animoznost koju je Janković još tada pokazivao prema mom stvaralačkom radu. Ta se animoznost upravo ispoljila prilikom objavljivanja Planete. Budući jedan od urednika ovog izdanja, zajedno sa Milenkovićem i Jevtićem, Janković je pokušao da iz poeme Planeta izbaci njen najsignalističkiji deo Naučna ispitivanja na Planeti. Argumenti koje je on tada upotrebio pokušavajući da odstrani ovaj, prema nekim novijim tumačenjima, možda ključni, programski segment poeme su argumenti svih potonjih negatora signalizma, avangardnog stvaralačkog pokreta čije su prvobitne socijentističke ideje, pored intuitivnih (pesničkih), tih godina dobijale i svoje čvršće diskurzivno-polemičke oblike upravljene protiv vladajuće tradicionalističke i neosimbolističke poezije i poetike.
Isključivanje Veselina Ilića, kao polemičara, i zaboravljanje Planete, što se, (a Janković to dobro zna), može lako povezati, čine da njegova hronika predstavlja krnju reč o jednom, da upotrebim blagi i metafornični žargonski izraz, šumnom (bogatom) vremenu niške kulturne istorije.
1) Za mene posebno je bio interesantan i uzbudljiv prvi deo hronike ukojem se govori o književnom životu Niša početkom i sredinom pedesetih godina; o borbi stvaralaca modernista, na čelu sa mladim, intelektualno veoma visprenim Miodragom Petrovićem, protiv raznoraznih „policajaca duha“ i ždanovistički nastrojenih kulturtregera koji su u pisanju ovog talentovanog kritičara videli „lutanje po idealističkoj filozofskoj magli malograđanštine“, podmećući mu istovremeno „nameru da da negativnu analizu naše stvarnosti“, odnosno optužujući ga da njegovi napisi imaju za cilj „da kompromituju postojanje slobode danas....“
Petrovićeva borba sa nemerljivim silama književne i kulturne birokratije, ideološkom uskogrudošću, i pre svega, i iznad svega, ljudskom i stvaralačkom stupidnošću, izgleda mi u ovom trenutku inspirativnom i vrednom jedne dublje i svestranije analize u kontekstu sličnih sukoba u jugoslovenskoj kulturi pedesetih godina.
2) Gordana Todorović, nekada slavljena kao „pesnička ličnost sva polegla po ovom našem jeziku“ i velika zagonetka srpske poezije (Mihiz) poslednjih godina postaje sve više svojevrstan slučaj u našoj književnosti, na ivici opakog ponora ćutnje i zaborava, bez izabranih pesama, bez ozbiljnije analize njenog stvaralaštva. Ova „poetesa blistave budućnosti“, kako ju je Branko Miljković nazvao, još za života je bila napuštena od onih kritičara koji su je sredinom pedesetih kovali u zvezde. Sada pet godina nakon smrti, (avgusta 1984. kada ovo pišem navršava se ta petogodišnjica), nema je u izdavačkim planovima, nema je u antologijama, njeno ime se sve ređe pominje u pregledima novije srpske književnosti. Za to nije kriva ona, njen život „do srca nečim ošamaren“, još manje njena poezija, taj „cvet od kapljica krvi na (.....) usnama“, krivi su naša surova indolentnost i naš zaborav.
3) Veselin Ilić se sasvim uzgred i krajnje marginalno pominje, samo u jednom trenutku, kao jedan od urednika, (zajedno sa D. Jankovićem i Savom Penčićem), edicije Mala biblioteka.
|
Сенка у прашини на Белилском путу, Звижд, пролеже 2010, снимак И. Шишмана (фотодокументација Заветина) |
NIŠKE ANIMOZNOSTI
OBESHRABRIVANJE POLEMIKE
Odmah na početku moram da izložim svoje neslaganje sa načinom na koji je Gradina prezentovala moju polemiku s Dragoljubom Jankovićem. Taj način nije uobičajen u ovakvim slučajevima i, bez obzira na svu naivnu lukavost, primedbe da uredništvo to čini (oba teksta objavljuje u istom broju), „kako bi čitaoci imali pred sobom celinu primedbi i objašnjenja“, on govori o jednom, rekao bih, nedopustivom stavu uredništva da unapred, ako je to moguće, obeshrabri pa čak i parališe svaku polemiku.
Uredništvo, izgleda, u ovome već ima određena iskustva koja na žalost prete da postanu stalna praksa. Razlozi će se, naravno, uvek naći i objektivni i subjektivni. Postavlja se samo pitanje zašto je to tako? „Da li je u pitanju konformizam, linija manjeg otpora, strah od posledica, linija nezameranja, ili pak zatvorenost glasila u kojima bi se ova vrsta stvaralačkog dijaloga vodila?“ Ove reči pesnika i književnog kritičara Blagoja Glozića, izrečene povodom evidentnog iščezavanja polemičkih dijaloga u sadašnjem kulturnom životu Niša, mogu se mirne duše uputiti članovima uredništva Gradine i njenom glavnom i odgovornom uredniku Saši Hadži Tančiću. Povodom polemike koju vodim i načina na koji je ona prezentovana u časopisu, sa svim onim tehničkim „omaškama“, petititima i drugim omalovažavajućim apetitima, dodao bih još nešto: reč je o poznatim niškim animoznostima. Linija manjeg otpora, strah od posledica, animoznost, upravo su dovele do toga da Dragoljub Janković, u svojoj hronici Reč i vreme, zaboravi na polemičke članke Veselina Ilića. A ti tekstovi postoje i svaki iole pažljiviji istraživač će ih zapaziti i registrovati.
POLEMIČKI OBRAČUNI VESELINA ILIĆA
U jednom od takvih, da to odmah potenciram, izrazito polemičkih tekstova, objavljenom u Narodnim novinama od 26. oktobra 1963. godine pod naslovom O jednoj knjizi, (sa nadnaslovom Oči savremenika), Veselin Ilić veoma oštro reaguje povodom brošure Bubanj čiji je autor Đorđe Stamenković, tadašnji upravnik sreskog arhiva. Brošura je objavljena prigodno povodom otkrivanja spomenika na mestu dvanaest hiljada streljanih na Bubnju, i baš taj momenat „oživljavanja istorije“ prema rečima Veselina Ilića, nije smeo biti obeležen objavljivanjem jednog takvog „neuspelog hroničarsko-publicističkog pokušaja“. Za Ilića brošura Bubanj Đ. Stamenkovića „predstavlja promašaj koji nikako ne bi trebalo da se ponovi u ovakvim i sličnim trenucima u budućnosti“. Ono što Ilić najviše zamera Stamenkoviću jeste loš stil, „patetizovane rečenične tirade“, posle kojih se u čitaocu „javlja otpor prema ovakvom površnom i nesrećnom dokumentovanju istorije Bubnja“.
Našavši da Stamenkovićeva knjižica vrvi od raznoraznih stilskih „pa i nepismenih jezičkih galimatijasa“, što čini da je ona postala i svojevrsno „svedočanstvo neukusa“, Veselin Ilić polemiše čak i sa Odborom za otkrivanje spomenika i proslavu na Bubnju. On ovom Odboru zamera što „u gradu od sto hiljada stanovnika“ nije mogao da nađe „boljeg lektora, (lektoru izvršio Miodrag Aranđelović)“, kako bi se bar delimično ublažila „neprijatnost koju mi savremenici možemo sutra da doživimo kada trenuci bubanjskog jubileja budu postali istorija“.
Simptomatično je da drugi polemički tekst Veselina Ilića, na koji ću se ovde pozvati, Dragoljub Janković već navodi u svom odgovoru na moje zamerke povodom prećutkivanja ovog značajnog naučnika, književnika, kulturnog i društvenog radnika. Ilićev tekst Avangardni pesnik Miroljub Todorović, Janković je kao odgovorni urednik časopisa Gradina objavio u februarskom broju 1967. godine. Pretpostavljam da je on ovaj tekst, kada ga je objavljivao pre osamaest godina, i pročitao; ali, nisam siguran da ga je čitao kasnije dok je prikupljao građu i pisao svoju hroniku Reč i vreme. Tačno je, kao što navodi Janković, da se radi o afirmativnom tekstu, ali istovremeno čak i ne mnogo pažljiv čitalac uočiće njegov izrazito polemički ton i karakter. Zapravo, u većem delu svog teksta Veselin Ilić polemiše sa beogradskim kritičarem Ostojom Kisićem, koji je 1966. godine u Prokuplju, na Hisaru, „prilikom pesničkih svečanosti (....) bahato pokušao da drži pouke Nišlijama da treba da izdaju knjige o negovanju kukuruza a da se sa izdavačkom delatnošću ne bakću kada se u to ne razumeju“. Povod za ovu polemiku, započetu na Hisaru a nastavljenu u Gradini, koju je Janković uređivao, bila je moja knjiga Planeta.
Ova dva primera su sasvim dovoljna da potvrde činjenicu da je Veselin Ilić kao polemičar, od strane nedovoljno pouzdanog hroničara Dragoljuba Jankovića, jednostavno prećutan.
SLABO PAMĆENJE DRAGOLJUBA JANKOVIĆA
Što se tiče Jankovićevog pokušaja da, kao urednik edicije Mala biblioteka Književnog društva Nestor Žučni, iz moje knjige izbaci, po njemu estetski i poetski nepoćudan završni deo poeme Naučna ispitivanja na Planeti, mogu se pozvati samo na ono što znam i što sam već rekao. Jankoviću, naravno, moram biti zahvalan što u tom pokušaju nije bio istrajniji. On se poziva na svoje, kako sam kaže slabo pamćenje, zaboravnost, („ne sećam se više ni mnogo važnijih detalja od ovog uređivačkog...“). Da je ovaj hroničar zaista zaboravan mogli smo videti i iz prethodnih primera. No, on nam i u samom tekstu Ipak – potpuna reč, u naoko sitnom detalju, pruža još jedan dokaz svoje zaboravnosti i nepouzdanosti. U njemu dva puta (što znači da nije omaška), Janković pominje naslov Put u Zvezdaliju. Prvo kao naslov moje zbirke a kasnije kao naslov objavljenih pesama. Naslov moje knjige, koju je Gradina objavila 1971. godine, je Putovanje u Zvezdaliju. Naslov pesama u časopisu Gradina broj 1 iz 1967. godine, koje je Janković, kako sam navodi, kao odgovorni urednik objavio je, takođe, Putovanje u Zvezdaliju. Koliko je meni poznato u ovom našem jeziku, koji Janković i ja češljamo već proprilično, put i putovanje ne znače isto. Ali šalu na stranu možda će Dragoljub Janković u svom utuku pokušati da i mene i druge uveri kako je on, ipak, u pravu, i kako sam ja naziv Putovanje u Zvezdaliju naknadno izmislio iz njemu nedokučivih razloga.
POEZIJA ILI BLEF – NIŠKI APLAUZ SIGNALIZMU
Kada je u pitanju animoznost prema signalizmu Janković može zaista da bude miran. Nije on ni prvi ni jedini kulturni poslenik iz Niša koji je smatrao za posebnu čast i zadovoljstvo da po već pomodrelim leđima signalizma prepozna i svoj ručni rad. Za to nije čak ni potrebno da naprežemo naše krhko sećanje, dovoljno je prelistati komplete nekih niških novina iz tih vremena. Zauške, pljeskavice, šljagarci dolazili su i sa one strane odakle se najmanje nadalo. Tako još ni dandanas ne mogu da se ofrekstim, ili da kažem to elegantnije kao Janković, „razlog ne mogu da dokučim“, šta bi mom, inače, dobrom prijatelju i drugu, blagom čoveku, nežnom pesniku Naise, Dimitriju Milenkoviću da u Narodnim novinama od 23. januara 1971. godine, povodom pojave prvog broja časopisa Signal, objavi članak pod naslovom Poezija ili blef? Ovaj naslov dostojan „crne hronike“ a ne kulturne rubrike ima i svoj podnalsov: Jedan od finansijera Gradina, a redakciju čine, uglavnom Nišlije.
Da bi stvar bila jasnija, Signal je organ signalističkog pokreta, ovaj pokret (za Milenkovića pod znacima navoda), želi da revolucioniše umetnost, dakle da diže bunu (bune miran umetnički narod, ne daju da pesnički bumbari i dalje mazno bavrljaju), a glavne bundžije su „uglavnom Nišlije“. Prema Dimitriju Milenkoviću, „inicijator i pokretač“ cele te frtutme „je pesnik Miroljub Todorović, dugo već poznat kao strasni privrženik signalističke i kompjuterske poezije“. Pazite samo na ovaj crno-hroničarski rečnik: „dugo već poznat“, da ne pominjem ono „strasni“. Pa šta uraditi sa tim bundžijama, sa tim Nišlijama prepunim rušilačkih strasti, koji hoće, eto, da unište našu umetnost, našu poeziju, naš blaženi mir? Ne predlaže Milenković ništa, ali za svaki slučaj ispod svog teksta objavljuje jednu vizuelnu pesmu i fotografiju s potpisom „Miroljub Todorović i jedna njegova pesma“. Kao na onim poternicama sa Divljeg zapada: da narod vidi šta je to i ko je to, da razluči poeziju od blefa, da prepozna, pa, ako može, i da upuca.
Odmah posle Milenkovića javiće se u Listu mladih 68 (broj 62, 26. II 1971) i Saša Hadži Tančić. Njegov aplauz nije tako direktan i gromoglasan kao Milenkovićev ali, uglavnom, svodi se na isto. I za Hadži Tančića, koji će, takođe, prstom pokazati na „nišku signalističku grupu“, signalisti „dalje od egzibicionizma nisu stigli“.
Toliko o niškim animoznostima. U praksi, kao što se vidi, ista je svest koja prećutkuje Veselina Ilića i obrušava se na signalizam. Još jednom, po ko zna koji put, potvrdila se stara poslovica: Nemo prophéta in patria.
__________
( Tekst Krnja reč o šumnom vremenu objavljen je u časopisu Gradina broj 11, 1984. a tekst Niške animoznosti u istom časopisu broj 6, 1985. godine.)
_________________________________ НАПОМЕНА Уредника "Сазвежђа ЗАЕТИНЕ"
Овим текстовима је практично заокружено публиковање књиге Мирољуба Тодоровића:
NEMO PROPHÉTA IN PATRIA
(Pevci sa Bajlon-skvera i moja frka sa njima)
коју смо публиковали у целини, према редигованом рукопису који нам је уступио сам аутор Тодоровић. За оне који се први пут сусрећу са именом Мирољуба Тодоровића и "Певцима са..." да поновимо: "Певци..." су први пут штампани 1986. -
Pevci sa Bajlon-skvera i moja frka sa njima / Miroljub Todorović. Beograd : Novo delo, 1986. , 82 p. ; 20 cm. ISBN: 8673530180
https://sites.google.com/site/posebnaporodicnazavetina/
https://sites.google.com/site/zavetinegalerija/nikola-jovanovic/od-iznenadnog-bola/nemoprophetainpatriamiroljubtodorovic
https://sites.google.com/site/usmeruvrtloga/
https://sites.google.com/site/zavetineagregat/faqs/plagiraniplagijatorilipatason-prelazmiodragaperisicamiroljubtodorovic
Нема коментара:
Постави коментар